注解:earful n.怨言;(有趣的)信息。
例句:My friend found out about the local politician. I got an earful.
我的朋友发现了当地政客的一些有趣的信息,我听了个够。
160. egg someone on – push, urge. 鼓励/怂恿某人
注解:这个表达中的egg是另一个单词to edge的变种,表示把某人推向边缘edge。
例句:My wife didn’t want to take the job, but I egged her on.
我的妻子不想接受那份工作,但是我鼓励她去了那里上班。
161. elbow grease – strength for cleaning. 精力,体力活
注解:elbow n. 手肘 ;grease n. 润滑油。elbow grease 字面意思是肘部涂的油脂,引申为干活的力气,做事的技巧。古时候,英国的工人们在给贵族家帮佣的时候,为了把窗子、家具和地板清扫干净并抛光打蜡,总是在手臂和肘部涂抹上油脂,以节省力气和加强效果。后来人们就把elbow grease比喻为体力劳动,艰苦的工作,苦差事。
例句:I needed to use a lot of elbow grease to get the dirt off the floor.
我需要用很多体力才可以把地板上的污渍除掉。
162. elbow room – enough space to be comfortable. 空间,某人能施展的地方或空间,自由度。
注解:elbow n.胳膊肘儿。room除了“房子”之外还有“空间”的意思。源于在工厂工作时最容易碰到旁边人的身体部位是胳膊肘。
例句:It was so tight in that restaurant. There wasn’t any elbow room.
那个餐馆太挤了,根本没有太多活动空间。
163. end up – finish. 结束,以…而告终
注解:end up 是在口语里经常会使用的表达,在“结束”的这层含义上,可以表示“最终成为”,“最终处于”等意。常与动名词,介词和形容词连用。如:He ended up in prison . (他最终会在监狱度过余生。)
例句:I heard that you got lost on your way home last night. Where did you end up?
我听说你昨晚回家的时候迷路了,你最后去哪了?
164. every Tom, Dick and Harry – the average person, nobody special. 任何人,随便什么人
注解:Tom, Dick , Harry这里并不是指的人名,而是指各种类型的人。有点像汉语里面的张三李四王五赵六,其实是泛指随便什么人。
例句:It seemed like every Tom, Dick and Harry came out to purchase tickets for the movie.
看起来任何人都来买这部电影的电影票了。
165. face the music – meet one’s punishment, accept the consequences. 面对现实,接受应得的惩罚
注解:face除了名词”脸”的意思之外,还有动词“面对”的意思。music是”音乐” 的意思。两个单词连在一起face the music,是“面对音乐”的意思。“面对音乐”很容易让人认为是快乐的事情。但是英语中用face the music来表示"面对现实"也就是说不得不接受不愉快的结果。
例句:When he got caught stealing the money from the bank, he realized that soon he would have to face the music.
当他在银行偷钱被抓的时候,他意识到很快他就要接受应得的惩罚。
166. face up to – accept something unpleasant or difficult. 勇敢面对...
注解:face v. 面对 ;up 和 to 并没有特定的含义,主要表示一个方向。
例句:You need to face up to the fact that you did not win the election.
你要勇敢面对你没有赢得选举的事实。
167. fair and square – honest, honestly. 诚实地
注解:fair adj.公平的;square 作为名词是“正方形,广场,平方”的意思,作为形容词是“正直的”。公平又正直就是“诚实,光明正大地”的意思了。
例句:I won the contest fair and square.
我光明正大地赢了比赛。
168. fall apart – stop working properly, deteriorate. 破碎,分离,土崩瓦解
注解:fall v.落下,下落;apart adv.分开地。字面理解“分开地落下”就是“破碎”了吗?
例句:His old car finally fell apart.
他的旧车最终还是坏掉了。