请对照相应视频学习
50. bomb – fail, be unsuccessful. 非常失败,非常成功
注解: 同时具有相反含义的词之一,一般在美国用于表示一个商业作品失败something bombed。但是如果说something is the bomb 在英式说法里则表示某作品非常成功。前者可以理解为某作品出人意料的差,震惊了大家。后者可以理解为某作品好到像炸弹一样吸引大家的注意力。
例句:The whole cast was very sad that the show bombed on Broadway.
全体演员都非常伤心失望因为在百老汇的演出失败了。
例句2:The Beatles used to be the bomb.
甲壳虫乐队曾经是最出名的的。
51. (have a) bone to pick with someone – complaint, argument. 跟某人有帐要算,跟某人说道说道。
注解:这里的bone骨头指的就是狗喜欢啃的骨头,指像狗啃骨头一样仔细得讨论算计。
例句:I heard that you have rejected my proposal. I’m upset and have a bone to pick with you.
我听说你拒绝了我的提议,我有些难过想跟你说道说道。
52. boob tube – television set. 电视机
注解:boob 在英语口语里常指“女人的乳房” ,但是boob 还有另外的一个意思是“fool 蠢材,蠢货”。 tube n. 管;电子管;隧道;电视机. 在美国,大多数人都觉得看电视是比较蠢的一件事,所以,这个表达其实是自嘲的一种说法,指代电视机。
例句:What is on the boob tube tonight?
今晚有什么电视节目?
53. bookworm – person who reads a lot. 书虫
注解:book n. 书 worm n. 虫 bookworm 可直译成“书虫”,本来是指专门蛀书的虫子,后来指那些两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书的人。
例句:The library is the perfect place for her to work because she is such a bookworm.
对她来说,图书馆就是工作的最佳地点,因为她是个书虫。
54. booze – liquor 酒水
注解:酒的种类很多,啤酒(beer),红酒(wine)等。booze 就是各种酒的统称。
例句:They kept bottles of booze behind the bar.
在酒吧的后面他们储存了各种酒。
55. botch up – make a mistake, ruin. 搞坏;犯错。
注解:botch 本身就有“把…搞糟,把…弄坏”的意思.在英语里“up”的用途极为广泛;它是副词虚助词,也是介词,词义不止一个。在口语中,up 常与动词连用,形成“动词➕up”的结构,表示“做好,做完,完成”的状态。类似的用法有:Button up, clear up, dry up, mix up, tie up, wrap up, pack up, tidy up, use up等。 现在一般用于形容手术搞砸导致毁容。
例句:Her nose job went bad and her face is now botched up.
她的鼻子整形出了问题,现在整个脸都被搞坏了。
56. bottom line – end result, ultimate cause. 盈亏数目,关键是,结果是,重要的是,底线。
注解:bottom n. 底部;末端;臀部;尽头 adj. 底部的。line n.线 。"bottom line"原义指财务帐目表上最下面的一行或那一行上写的表示盈亏的数目。对公司来说,盈亏是大事,所以"bottom line”的第二个定义是“关键是,重要的是”这里强调两点:一是重要,关键,二是无法回避,必须考虑或接受。所以当不涉及到“财务,利润”的意思时,翻译成“关键问题,必须面对的现实,结果”更为恰当。对于个人来说,每个人都有各自的底线,所以“bottom line”的第三个定义是”最起码的条件""可接受的最低价格"等。
例句:He never practiced the piano, so the bottom line is, he can’t play very well.
他从不练习钢琴,所以结果就是,他无法弹得很好。
57. bounce – not acceptable because of insufficient funds in the bank. 拒付 (支票)
注解:bounce 作为动词具有“弹跳;弹起,反跳;弹回” 。对于支票而言,支票当然不会弹起弹回,而是被拒付而退回。
例句:If your check bounces, I will need to charge you extra money.
如果你的支票被拒付退回了,我将会收取你额外的费用。
58. brain – intelligent person. 聪明人,智者,智囊
注解:brain 本意是“头脑,智力;脑袋 ”的意思。中国人经常会用“有脑袋”“没长脑袋”来形容一个人聪明或是愚钝,所以在口语中 brain 还用来指代哪些有脑袋的聪明人。
例句:She is such a brain, she will figure out how to solve the problem.
她是如此聪明的人,她会找出解决问题的方法。
59. brainstorm – to look for and write down any ideas that comes to mind. 头脑风暴
注解:brain n. 头脑,智力;脑袋。storm n. 暴风雨;这个表达最早是精神病理学上的用语,指精神病患者的精神错乱状态而言的,现在转而为无限制的自由联想和讨论,其目的在于产生新观念或激发创新设想。
例句:Let us brainstorm for new ways of increasing sales of our existing products.
让我们来个头脑风暴设法增加已有产品线的销量。