注解:字面理解“把脚放下来”。表示的是站稳脚跟,立场很坚定地反对某事。
例句:I cleaned the whole house. When she told me that I had to clean the garage too, I finally put my foot down.
我把整个房子都清扫了,当她告诉我还要清扫车库的时候,我终于忍不住坚决反对了。
560. put one’s foot in one’s mouth – speak carelessly, make a rude or insensitive comment. 说错话
注解:字面理解“把脚放在嘴里”。本来是指一不小心一脚踩在污水或者比污水更加糟糕的东西上面。 后来,一不小心做了些不该做的事,说了些不该说的话,也叫做put one’s foot in it了 。
例句:I said something that embarrassed my friend, and really put my foot in my mouth.
我说那话太不给我朋友面子了,我嘴真贱。
561. put our heads together – confer, discuss. 凑在一起讨论
注解:直译为“把头凑在一起”,就是大家凑起来讨论。
例句:Let’s put our heads together and figure out a way to solve this problem.
让我们齐心协力像一个办法解决这个问题。
562. put someone in his or her place – scold someone for rude, improper behavior. 提醒某人自己的姓氏
注解:直译为“把某人放在他自己的位置上”,就是说当某人忘了自己姓什么的时候提醒他一下,或者问一下记不记得自己是哪根葱。
例句:When she embarrassed me in front of my friends, I angrily answered her back and put her in her place.
当她在朋友面前贬低我的时候,我愤怒得问了她还记得不记得她自己姓什么。
563. put someone on a pedestal – idolize, worship. 把某人当作偶像崇拜(或理想人物,了不起人物),崇敬某人
注解:pedestal 是“(雕像的)基座”。这里喻指神坛王座。字面理解“把某人放在神坛的上”,代表对某人及其崇敬。
例句:He has great respect for his coach, and has put him on a pedestal.
他对教练恭恭敬敬,恨不得把他供在神坛上。
564. put something out of one’s mind – try not to think about it. 不去想某事。
注解:字面理解“把某事从脑子里拿走”,就是“不去想某事”。
例句:I’m worried about next week’s test, but I am going to relax and put it out of my mind.
我很担心下周的测试,但是我会静下心来不去想它。
565. put through the wringer – cause severe stress. 吓死宝宝了
注解:put through 是“接通;穿过;经受”,wringer是欧洲古代用的一种机械洗衣机,通过两个互相挤压的滚轮把经过的衣服挤干。把人放进去挤的话,想想都很恐怖...
例句:The attorney asked me many questions and put me through the wringer.
代理人问了我很多问题,吓死宝宝了。
566. put two and two together – make a conclusion knowing the facts. 根据事实推理
注解:直译为“把2和2放在一起”,1+1=2,2+2=4,3+3=6 这都是公认的事实结论。
例句:She put two and two together and realized that he was stealing from the company.
她意识到自己在贪污公司的钱。
567. put up a good front – pretend to be happy, fool people about one’s status. 逞强(表现出好的一面)
注解:字面理解“把好的东西都放在门口”。日常生活中引申为逞强,指故意呈现出好的一面,隐藏所有不好的。
例句:Even though she is upset about the fight she had with her friend, she put up a good front and smiled the whole time they were together.
尽管她和男友吵得很难受,她还是逞强一直保持微笑。
568. put up with – patiently accept, endure. 忍受
注解:put up with sb. 就是“跟某人放在一起”,如果把你跟一个你很讨厌的人放在一起,那可有你忍受的了。
例句:He has had to put up with her terrible disposition if he wanted to remain married to her.
他如果想娶她的话就得忍受她垃圾的人品。